Who Was Hakuhi?

Square

In The Spring of my Life, Issa anthologizes two poems by somebody named Hakuhi.

Hakuhi wrote: the cherry blossoms are cherry blossoms only while we wait

The cherry blossoms
Are truly cherry blossoms
Only while we wait

Hakuhi wrote: Passing high above our village, migrating birds cry, "Nobody needs you!"

Passing high above
our village, migrating birds cry,
“Nobody needs you!”

These are incredible!

I searched JSTOR, Google, Wikipedia, Amazon… These two poems, in this translation (by Sam Hamill, exquisite) of Issa, seem to be the only place Hakuhi exists in the anglophone world.

I don’t know if I’m mad about that, or if it makes the poems more poetic.

Maybe when I’m 80, some chance encounter will bring a third Hakuhi haiku to my attention, and after a lifetime of anticipation the poem will be so sublime I’ll turn into a mist and float away.

Either way, if you know how to research these things better than I do, I’d appreciate some tips. Who was Hakuhi?

Read my published stories.

For updates, follow me on Facebook / Twitter / Instagram.